Koraani - Kuun suura (AL-QAMAR)

Johdanto

VIIDESKYMMENES NELJÄS SUURA: Kuu (Al-Qamar) Ilmoitettu Mekassa (55 jaetta )

Al-Qamar, »Kuu», saa nimensä ensimmäisestä jakeesta. Kuun merkillinen muoto taivaalla - se oli ikäänkuin revitty kahtia - oli monen profeetan seuralaisen muistitiedon mukaan hämmästyttänyt Mekan asukkaita niihin aikoihin, jolloin epäjumalain palvelijat alkoivat vainota muslimeja.

Suura kuuluu varhaiseen mekkalaiseen ryhmään.

 
Aloitan JUMALAN, laupiaan Armahtajan, nimeen

  اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
1.
Hetki lähestyy ja kuu jakaantuu.
  وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
2.
Mutta jos he näkevät tunnusmerkin, he kääntyvät syrjään ja sanovat: »Valtavaa lumousta!»
  وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
3.
ja pitävät sitä valheena ja noudattavat halujaan, mutta kaikella on määrätty aikansa,
  وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
4.
totisesti ovat he saaneet monta varoittavaa sanomaa,
  حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
5.
täydellisen viisauden sisältäviä varoituksia, mutta varoitukset eivät heitä hyödytä.
  فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ
6.
Käänny siis pois heistä! Sinä päivänä, jolloin kutsuja kutsuu heidät vastenmieliseen tehtävään,
  خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
7.
he astuvat silmät maahan luotuina esiin haudoistaan kuin hajalle siroteltu heinäsirkkaparvi
  مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
8.
kiiruhtaen pelokkaina kohtaamaan kutsujaa. Epäuskoiset sanovat: »Tämä on kova päivä.»
  كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
9.
Nooan kansa ennen heitä kielsi hänet. Niin, he pitivät palvelijaamme valehtelijana ja sanoivat: »Hän on hullu», ja he puhuivat hänelle ylenkatseellisesti.
  فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
10.
Mutta hän huusi avuksi Herraansa sanoen: »Minä olen masentunut, auta Sinä minua!»
  فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ
11.
Silloin avasimme taivaan portit veden syöstä alas,
  وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
12.
ja maasta pursui joukko lähteitä, niin että kaikki vedet yhtyivät, mikä oli ennakolta päätetty.
  وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
13.
Ja Me kannoimme häntä laudoista ja nauloista kyhätyllä laivalla,
  تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
14.
joka liikkui silmäimme edessä; se oli palkkio hänelle, jonka sanoma hylättiin.
  وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
15.
Totisesti Me jätimme sen merkiksi. Mutta missä on se, joka ottaa siitä vaarin?
  فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
16.
Millainen oli Minun rangaistukseni ja Minun varoitukseni?
  وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
17.
Me teimme totisesti Koraanin helposti muistettavaksi, mutta missä on se, joka haluaa noudattaa sitä?
  كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
18.
Aad julisti sanansaattajamme valehtelijaksi, ja millainen olikaan Minun rangaistukseni ja Minun varoitukseni!
  إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
19.
Totisesti Me lähetimme pauhaavan myrskyn heidän ylitseen katkerana onnettomuuden päivänä.
  تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
20.
Se tempasi mukaansa ihmiset kuin maasta juurineen revityt palmunrungot.
  فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
21.
Millainen olikaan Minun rangaistukseni ja Minun varoitukseni!
  وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
22.
Totisesti olemme tehnyt Koraanin helpoksi muistaa, mutta missä on se, joka haluaa totella sitä?
  كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
23.
Tamuud leimasi varoittajat valehtelijoiksi,
  فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
24.
sanoen: »Tuleeko meidän seurata sellaista, joka on vain meikäläinen? Totisesti olisimme silloin erhetyksen ja mielettömyyden vallassa.
  أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
25.
Onko kehoitus annettu tehtäväksi jollekulle meidän keskuudestamme? Ei, hän on suuri valehtelija, itsensä ylentäjä.»
  سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
26.
Huomenna he saavat tietää, kuka on suuri valehtelija ja itsensä ylistäjä.
  إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
27.
Totisesti Me aiomme lähettää naaraskameelin heille koetukseksi. Pidä siis silmällä heitä ja ole kärsivällinen!
  وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
28.
Ilmoita heille, että vesi on jaettu heidän keskensä, niin että jokainen on vuorollaan kameelia juottamassa!
  فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
29.
Mutta he kutsuivat toverinsa, ja tämä veti esiin miekkansa ja teki eläimestä ramman.
  فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
30.
Mutta minkälainen olikaan Minun lähettämäni kuritus ja varoitus!
  إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
31.
Totisesti lähetimme heille yhden ainoan jyrähdyksen, ja he olivat kuin vitsoja, joita aidanpunojat käyttävät.
  وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
32.
Totisesti olemme tehnyt tämän Koraanin helpoksi muistaa, mutta missä on se, joka tahtoo noudattaa sitä?
  كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
33.
Lootin kansa julisti varoittajat valehtelijoiksi.
  إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
34.
Totisesti Me lähetimme heille pyörremyrskyn; mutta Lootin perheen pelastimme aamun koittaessa;
  نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
35.
se oli Meidän osoittamamme armo. Näin palkitsemme sen, joka on kiitollinen.
  وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
36.
Totisesti hän oli varoittanut heitä Meidän väliintulostamme, mutta he epäilivät varoitusta.
  وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
37.
He aikoivat viedä pois hänen vieraansa, mutta Me sokaisimme heidän silmänsä: »Kokekaa siis lähettämäni kuritus ja varoitus!»
  وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
38.
Ja totisesti, rangaistus, mikä oli heille määrätty, tuli aamulla heidän osakseen.
  فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
39.
Tulkaa siis kokemaan lähettämäni rangaistus ja varoitus!
  وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
40.
Olemmehan tehnyt Koraanin helpoksi muistaa, mutta missä on se, joka haluaa noudattaa sitä?
  وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
41.
Toden totta tulivat varoittajat faraon kansan tykö.
  كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
42.
He pitivät kaikkia tunnusmerkkejämme valheena, ja siksi me tartuimme heihin mahtavan, taitavan voimalla.
  أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
43.
Ovatko teidän aikanne epäuskoiset parempia kuin nämä? Vai onko Pyhässä kirjassa poikkeus juuri teidän hyväksenne?
  أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
44.
Tai sanovatko he: »Me seisomme lujasti yhdessä, autamme joukolla itseämme.»
  سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
45.
Pian hajoitetaan tuo joukko, ja he kääntyvät pakoon.
  بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
46.
Niin, hetki on heille määrätty, ja se hetki on mitä kovin ja katkerin.
  إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
47.
Totisesti ovat syntiset harhaan johdettuja ja mielettömyyden vallassa.
  يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
48.
Sinä päivänä, jona heidät suin päin raastetaan tuleen, sanotaan heille: »Kokekaa kuumuuden kouria!»
  إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
49.
Olemme totisesti luonut kaiken oman mittansa mukaan,
  وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
50.
ja Meidän käskymme on nopea kuin silmänräpäys.
  وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
51.
Totisesti olemme kukistanut vertaisenne, mutta onko ketään, joka tahtoisi noudattaa varoitusta?
  وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
52.
Kaikki, mitä he tekevät, on Jumalan kirjoissa.
  وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
53.
Kaikki, sekä suuri että pieni, on kirjoitettu muistiin.
  إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
54.
Totisesti saavat ne, jotka Jumalaa pelkäävät, olla puutarhoissa ja virtojen äärillä,
  فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
55.
totuuden asuinsijoissa, lähellä Kuningasta, mahtavaa.

Kuvaus
Nimi: القمر
Ilmoitettu: Mekassa
Jakeita: 55
Aikajärjestyksessä: 37
Kuuntele arabiaksi ja englanniksi

Huomioikaa

että KAIKKI Koraanin käännökset (tulkinnat) väistämättä sisältävät virheitä. Alkuperäisellä kielellään (arabiaksi) Koraani on suoraa Allahin (JUMALAn) Puhetta ihmiskunnalle profeetta Muhammedin (rauha hänelle) välityksellä. Millään Koraanin käännöksellä ei enää ole tätä "virallista" ja täydellistä asemaa, vaikkakin se voi olla valtavan hyödyllinen aloittelevalle opiskelijalle, joka haluaa tietää lisää islamista.
Kuuntele arabiaksi