Koraani - Jousten Jännittäjien suura (AN-NAZIAT)

Johdanto

SEITSEMÄSKYMMENES YHDEKSÄS SUURA: Jousten jännittäjät (An-Naziat) Ilmoitettu Mekassa (46 jaetta )

An-Naziat, »Jousten jännittäjät»; nimi esiintyy ensimmäisessä jakeessa. Varhais-mekkalainen suura.

 
Aloitan JUMALAN, laupiaan Armahtajan, nimeen

  وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
1.
Niiden nimessä, jotka kaikin voimin (jousiaan) jännittävät,
  وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
2.
niiden (nuolten), jotka vinhasti eteenpäin syöksyvät,
  وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
3.
niiden (ratsujen), jotka nopeasti laukkaavat,
  فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
4.
ja jotka ensimmäisinä kiitävät,
  فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
5.
sekä vihdoin niiden (johtajaan), jotka voiton turvaavat.
  يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
6.
Sinä päivänä, jolloin järkkyvä maa järkkyy
  تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
7.
ja se tapahtuu, minkä tuleman pitää,
  قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
8.
sinä päivänä sydämet vavahtavat
  أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
9.
ja katseet painuvat alas.
  يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
10.
He arvelevat: »Palautetaanko meidät todella entiseen tilaamme?
  أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
11.
Kuinka! Kun jo luummekin ovat lahonneet!»
  قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
12.
He sanovat: »Sellainen paluu olisi turmiota tuottava.»
  فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
13.
Mutta kaikki muuttuu pelkäksi huudoksi
  فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
14.
ja katso, he heräävät!
  هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
15.
Eikö teille julistettu sanomaa Mooseksesta?
  إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
16.
Kuinka hänen Herransa kahdesti kutsui häntä pyhässä laaksossa:
  اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
17.
»Mene faraon luo! Hän on totisesti synteihin vaipunut.
  فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
18.
Ja sano: 'Tahdotko puhdistua?
  وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
19.
Minä johdan sinut Herrasi luo, jotta pelkäisit Häntä.'»
  فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
20.
Ja hän näytti faraolle suuren tunnusmerkin,
  فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21.
mutta tämä hylkäsi totuuden eikä totellut.
  ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
22.
Sitten käänsi hän hänelle äkkiä selkänsä,
  فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23.
kokosi joukon ihmisiä ja huusi heille
  فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
24.
sanoen: »Minä olen teidän ylin herranne.»
  فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
25.
Silloin Jumala yllätti hänet rangaisten sekä tässä että tulevassa elämässä.
  إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
26.
Totisesti on tässä varoittava esimerkki sille, joka pelkää Jumalaa.
  أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
27.
Kumpi on vaikeampi luoda, teidät vai taivas, jonka Hän on rakentanut?
  رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
28.
Hän on sen korkealle kohottanut ja sille muodon antanut:
  وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
29.
yöksi Hän täyttää sen pimeydellä, ja siitä hän vetää taas esiin päivänvalon.
  وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
30.
Ja sitten hän ulotti maan avaraksi
  أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
31.
ja kohotti sen vedet pinnalle sekä levitti laitumet;
  وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
32.
vuoret Hän sijoitti lujasti paikoilleen,
  مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
33.
kaiken tämän teidän ja karjanne hyväksi.
  فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
34.
Mutta kun valtava tuhon päivä tulee,
  يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
35.
päivä, jona ihminen muistaa, mitä hän on tavoitellut,
  وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36.
ja helvetti paljastuu näkeväiselle,
  فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37.
silloin se, joka väärintekijä on
  وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
38.
ja pitää parempana maallista elämää,
  فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
39.
saa totisesti helvetin asunnokseen.
  وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
40.
Mutta se, joka pelkää Herransa tulemista ja hillitsee sielunsa alhaiset himot,
  فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
41.
saa totisesti paratiisin asunnokseen.
  يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
42.
Tuota hetkeä he kysyvät sinulta; milloin sen pitää tuleman?
  فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
43.
Mutta kuinka voit sen sanoa?
  إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
44.
Onhan sen tulo Herrasi käsissä.
  إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
45.
Sinä olet vain varoittaja jokaiselle, joka sitä kavahtaa.
  كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
46.
Päivänä, jolloin he saavat nähdä sen, on heistä kuin he olisivat odottaneet sitä vain illan tai aamun.

Kuvaus
Nimi: النازعات
Ilmoitettu: Mekassa
Jakeita: 46
Aikajärjestyksessä: 81
Kuuntele arabiaksi ja englanniksi

Huomioikaa

että KAIKKI Koraanin käännökset (tulkinnat) väistämättä sisältävät virheitä. Alkuperäisellä kielellään (arabiaksi) Koraani on suoraa Allahin (JUMALAn) Puhetta ihmiskunnalle profeetta Muhammedin (rauha hänelle) välityksellä. Millään Koraanin käännöksellä ei enää ole tätä "virallista" ja täydellistä asemaa, vaikkakin se voi olla valtavan hyödyllinen aloittelevalle opiskelijalle, joka haluaa tietää lisää islamista.
Kuuntele arabiaksi